Turkey Tercüme ve Danışmanlık

phone icon Hemen Ara
whatsapp iconWhatsapp

  Whatsapp'tan Ulaşın

iletişim
İletişim Bilgilerinizi İletin, Hemen Sizinle İletişime Geçelim İster Misiniz?
Ad Soyad (*)
Telefon (*)
E-Posta (*)

Turkey Tercüme ve Danışmanlık 1 Sayfa Tercüme Ne Kadar

1 Sayfa Tercüme Ne Kadar

1 Sayfa Tercüme Ne Kadar?

Turkey Tercüme ve Danışmanlık profesyonel ekibi, 1 sayfa tercüme hizmetleriyle müşterilerinin belgelerini istenilen dillere çeviriyor. Müşteri memnuniyeti odaklı olarak tıp, hukuk, edebiyat, akademi gibi birçok alanda tercümeler gerçekleştiriliyor. Tercümeler, Avrupa kalite standartlarına uygun olarak yapılıyor.

Tercüme konusunda uzman çevirmenler, müşterilerin talep ettiği tercümenin türüne göre işleri projelendiriliyor. Proje yöneticileri, başta ücretlendirme olmak üzere tercümenin teslim edileceği tarihe kadar tüm unsurları ele alıyorlar. Özellikle ücretlendirmenin sayfa başına mı yoksa sözcük ya da karakter sayısına göre mi olacağı belirleniyor.

Sayfa Başına Tercüme Ücretleri

Tercüme ücretleri belirlenirken kaynak ve hedef dilin dünya genelinde konuşulma oranı baz alınır. İngilizce dünyada en çok konuşulan dillerin başında geliyor. Dolayısıyla İngilizce başta olmak üzere diğer çok konuşan dillerin tercümelerinin ücreti, sayfa ve karakter ücreti noktasında daha azdır. Yalnız dil çiftinin konuşma oranı azaldığında sayfa başı ücretlerde direkt artar.

Örneğin, Türkiye’de Japonca çok konuşulan bir dil olmadığı için tercüme fiyatı yüksektir. İngilizce, Fransızca dillerine kıyasla Korece, Japonca gibi dillerde tercüme talebi daha azdır. Tercüme ücretleri yalnızca sayfa başına ücretlendirilmez. Aynı zamanda tercümenin yapıldığı belgenin türü de fiyatlandırmayı etkiliyor. Tıp, hukuk gibi terminolojik kavramların olduğu belgelerin tercümesi zordur. Uzmanlık gerektiren alanlar olduğu için teknik tercümelerin sayfa başı ücretleri yüksektir.

Sayfa Başı Tercüme Ücreti Nasıl Öğrenilir?

Turkey Tercüme ve Danışmanlık büromuzla dilediğiniz zamanda irtibata geçerek sayfa başı tercüme ücretleri hakkında detaylı bilgi alabilirsiniz. Sayfa başı tercüme ücretleri belirlenirken öncelikle metinlerin kaç sayfadan oluştuğuna bakılır. Belgeler Word’de hazırlandıysa Word üzerinden karakter sayısına bakılabilir.

Ücretlendirmeyi acil teslimat tarihi de etkilemektedir. Proje oluşturulurken acil teslimat tarihli olarak belirtilebilir. Bu şekilde belirtildiğinde tercüme işlemi normal süresinden daha hızlı sürede teslim edilir. Ancak hızlı teslimat fiyata da etki eder.

Neden Tercüme Hizmeti Alınmalı?

1 sayfa tercüme hizmetlerinin yanında tercümeye neden ihtiyaç duyulduğunun da ele alınması gerekiyor. Tercüme, farklı ülkelere iş, eğitim gibi amaçlarla gideceklerin kendilerinden istenen belgeleri hazırlaması açısından çok önemlidir. Tercüme hizmeti, birçok alanda işlerin kolaylaşması sağlar. Zaman açısından büyük avantajdır.

Tercümeye en çok ihtiyaç duyulan alanların başında hukuk geliyor. Uluslararası Hukuk alanında hazırlanan belgelerin olduğu gibi tercüme edilmesi gerekir. Yorum kesinlikle eklenmemelidir ve bir kelimesi dahi değiştirilmemelidir.

Aksi takdirde Ulusal Hukuk alanında yanlış tercümeden kaynaklı olarak bazı mağduriyetler ortaya çıkabilir. Mahkeme kararları, dilekçeler vb. hukuki belgelerin yeminli tercüman tarafından tercüme edilmesi resmi nitelik taşıması açısından çok önemlidir. Ayrıca tercümanlar farklı dillerde konuşan insanların katıldığı mahkemelere katılarak tercüme hizmeti verebilir. Başka dillerde hazırlanan anlaşmaları tercüme ederek ortaya çıkabilecek hukuksal problemlerin önüne geçilir. Tercüme, tıp alanında da ihtiyaç duyulan bir hizmettir. Örneğin, klinik deneylerden sonra hazırlanan yazılı belgeler farklı dillere tercüme edilebilir.

Patent başvurusu içinde tercüme hizmeti alabilirsiniz. Patent başvuruları yapılırken kullanılan dilin doğru olması çok önemlidir. Uzman bir tercüman sayesinde detay isteyen patent başvuru süreci sorunsuz tamamlanır. Bankacılık ve finans sektöründe de zaman zaman tercümeye ihtiyaç duyulur. Bankacılık ve finans alanındaki hizmetleri etkili hale getirip daha çok kişiye hitap etmek için farklı dillere tercüme edilen belgeler hazırlanabilir.

Tercüme hizmeti alınması gereken bir başka alansa e-ticarettir. E-ticaret sitelerinin çoğunda yer yer alan dil seçeneği imkanı hedef kitleye ulaşıp satışları artırmak noktasında önemlidir.

Tercüme Hizmetleri ile İlgili Genel Bilgiler

Tercüme hizmeti ile ilgili genel bilgileri şöyle sıralayabiliriz;

  • Tercümanla gerekli durumlarda iletişime geçilmelidir.
  • Kaynak ve hedef dilin yapısını kavranıp kaliteli çalışma ortaya çıkarılmalıdır.
  • Tercüman deneyimli olmalıdır.
  • Tercüme işleminin ardından kontrol edilip hata varsa revize edilip öyle teslimi yapılır.

Tercümeler üniversitelerin mütercimlik ve dil bölümlerinden mezun olan tercümanlar tarafından yapılır. Bu durumda hem zaman hem de maddi açıdan avantaj sağlar. Tercümanlar, güvenilir ve iş disiplinine önem veren kişilerdir. Bundan dolayı belgelerdeki bilgilerin başkalarının eline geçip kullanılma olasılığı sıfırdır. İş disiplinine sahip oldukları içinde belirtilen süre zarfında ve kriterlere uygun olarak tercüme gerçekleşir. Turkey Tercüme ve Danışmanlık bürosuyla irtibata geçtiğiniz takdirde 1 sayfa tercüme fiyatı hakkında detaylı bilgi alabilirsiniz.

Turkey Tercüme ve Danışmanlık-logo
/*
*/