Turkey Tercüme ve Danışmanlık

phone icon Hemen Ara
whatsapp iconWhatsapp

  Whatsapp'tan Ulaşın

iletişim
İletişim Bilgilerinizi İletin, Hemen Sizinle İletişime Geçelim İster Misiniz?
Ad Soyad (*)
Telefon (*)
E-Posta (*)

Turkey Tercüme ve Danışmanlık Pasaport Tercümesi Kaç TL

Pasaport Tercümesi Kaç TL

Pasaport Tercümesi Kaç TL?

Turkey Tercüme ve Danışmanlık, uzman kadrosuyla pasaport tercümesi hizmetleri sunuyor. Pasaportta yer alan bilgileri bir dilden başka dile çeviriyor. Pasaport tercümesi, pasaportun aslına uygun şekilde eksiksiz ve anlaşılır şekilde yapılır. Pasaport tercümesi, noter onaylı yeminli tercüman tarafından gerçekleştirilir.

Pasaport tercüme fiyatı belirlenirken belgenin çevrileceği dil dikkate alınır. Örneğin, Türkçe’ den Japonca’ ya tercüme edilen pasaport fiyatı İngilizce gibi çok konuşulan dillere kıyasla daha fazladır. Aynı zamanda pasaport sayfa sayısı ve işlem süresi de fiyatı etkilemektedir. Dolayısıyla fiyatı etkileyen birçok unsur olduğu için tek fiyattan bahsetmek mümkün değil. Ayrıca pasaport tercümesi için noter tasdik ücreti de ödenir.

Pasaport Tercümesi Neden Önemlidir?

Pasaport tercümesi, çeşitli sebeplerden dolayı resmi makamlar tarafından istenir. Pasaport tercümesi şu işlemler için istenir;

  • Yurt dışına giriş ve çıkışlar
  • Nikah işlemleri
  • Gayrimenkul satışları
  • Vekalet
  • Eğitim amaçlı yurt dışına giriş ve çıkışlar
  • Ticari amaçlı yurt dışına giriş ve çıkışlar
  • Türkiye’de yabancıların vekalet verme durumları
  • Yurt dışındaki kurumlara başvuru yapılacağı zaman
  • Yabancı uyruklu kişilerin hastane tedavileri

Örneğin, yabancı ülke vatandaşları evlendirme dairelerine başvuru yaptığında pasaportlarını Türkçeye tercüme ettirmek zorundadır. Pasaport tercüme belgeleri, resmi belge yerine geçer. Turkey Tercüme ve Danışmanlık bünyesindeki tercümanlar gizlilik ilkesine uygun olarak pasaportları tercüme eder. Pasaport, hızlı ve kaliteli şekilde tercüme edilerek müşterilere sunulur.

Hatasız Pasaport Tercümesi Nasıl Yapılır?

Pasaport tercüme işlemlerinin doğru olması hayati önem taşıyor. Genel olarak dünyadaki çoğu ülkenin pasaportunun ortak dili İngilizce olduğundan dolayı tercümede bu dil üzerinden yapılıyor. Pasaporttaki;

  • Ülke adı
  • Son geçerlilik tarihi
  • Pasaport tipi
  • Pasaport sahibinin imzası
  • Pasaport no
  • Ad ve soyad
  • Milliyet
  • Cinsiyet
  • Verildiği tarih
  • Veren makam
  • Baba adı
  • Anne adı
  • Kimlik numarası
  • İkamet adresi
  • İlgili ülkenin bilgilendirme notu gibi birçok bilginin tercümesi yapılır.

Noter yeminli tercümanlar pasaport tercümesini yaptıktan sonra yemin ettikleri noterde onaylatırlar. Pasaport tercümesinde en dikkat edilmesi gereken husus ismin doğru yazılmasıdır. Pasaport tercümesinde kullanılacak dil, hedef dile göre belirlenir. Bunun için Türkiye’de pasaport tercüme yaptırırken tercüme bürosuna mutlaka hedef dil ve hangi ülkede konuşulduğu belirtilmelidir. Böylelikle tercüme işlemi hatasız şekilde gerçekleşir.

Pasaport Tercüme Hizmetlerinde Nelere Dikkat Edilmeli?

Pasaport tercüme hizmetleri alırken şu noktalara dikkat edilmesi gerekiyor;

  • Doğru tercüme edilerek kişinin hem seyahat planları hem de hakları teminat altına alınır.
  • Ülkelerin bazılarında pasaport tercümesi işlemleri için bazı standartlar belirlenmiştir. Bu sebeple tercüme yapılacak ülke gereksinimleri mutlaka dikkate alınmalıdır.
  • Pasaport tercümesi, resmi nitelik taşıdığı için isteyen kurumlara belli bir tarih aralığında teslim edilmesi gerekir. Teslim süresi geciktiğinde başvurunun iptali gibi durumlarla karşılaşabilirsiniz.
  • Tercüme işleminden sonra editörler tarafından kontrol edilmesi de kesinlikle ihmal edilmemelidir.

Pasaport çevirisi, geçerlilik süresi kapsamında aslı gibidir şeklinde gerçekleşebilir. Bu şekilde gerçekleştiğinde geçerlilik süresiyle ilgili herhangi bir sınırlama yapılmaz. Apostil tasdiki tercüme işlemlerinde de geçerlilik süresi belirlenmemiştir. Yalnız yetkili makamlarca belgenin süresinin olduğuna dair bir geçerlilik süresi belirtilebilir. Böyle bir durumdaysa pasaport geçerlilik süresi mutlaka tercümede yer alır.

Pasaport tercümesinin resmi olarak geçerli olması şu 3 onay türüne bağlıdır;

  • Apostil tasdikli pasaport tercümesi
  • Yeminli tercümanın pasaport tercümesini imzalaması
  • Noterde onaylanan pasaport tercümesi

Pasaport, normal tercüman tarafından tercüme edilirse resmi belge yerine geçmez. Özellikle pasaportun yeminli mi yoksa yeminsiz mi tercüman tarafından tercüme edildiğine çok dikkat etmelisiniz. Turkey Tercüme ve Danışmanlık yeminli tercüman kadrosuyla tüm tercüme işlemlerini gerçekleştiriyor.

Noter Onaylı ve Yeminli Pasaport Tercümesi Aynı mı?

Noter onaylı pasaport tercümesi ve yeminli pasaport tercümesi aynı değildir. Yeminli pasaport tercümesi, isminden de anlaşılacağı üzere yeminli tercümanlar tarafından müşterinin belirttiği süre zarfında yapılır. Yeminli tercüman, tercümeyi tamamladıktan sonra kaşeleyip teslimini yapar.

Pasaport tercümesi 2 nüsha şeklinde gerçekleşir. Bu nüshada dil kombinasyonu ve tercüman bilgileri yer alır. Tercüman pasaportu tercüme ettikten sonra direkt kaşelemeden notere gönderemez. Noter onaylayıp imza attıktan sonra pasaport tercümesi, noter tasdikli pasaport tercüme olarak isimlendirilir. Turkey Tercüme ve Danışmanlık bürosuyla iletişime geçerek pasaport tercümesi işlemleriyle fiyatı hakkında detaylı bilgi alabilirsiniz.

Turkey Tercüme ve Danışmanlık-logo
/*
*/